Радость и грусть - Страница 27


К оглавлению

27

— Нам пора. — Девушка решительно встала и взяла Одри на руки. — Скоро вернется Николас. Если нас не будет дома, он станет волноваться.

— Надеюсь увидеть вас в воскресенье.

Вивьен проводила их до двери. Патриция испытала шок, когда пожилая женщина положила ей руку на локоть.

— Постарайтесь, чтобы ваша естественная забота о матери не превращалась в постоянный страх за нее. Это очень тяжело и никому не поможет. Я уверена, сестра немедленно сообщит вам, если что-то произойдет. Понимаю, мне легко говорить, — добавила она виновато, — но ведь мне когда-то было столько же лет, сколько вам сейчас, и я помню, что значит переживать за того, кого любишь… — Опустив взгляд на Одри, она добавила, явно думая о чем-то своем: — Дети так уязвимы…

— Наверное, вы правы, — ответила Патриция. — Они ведь не отвечают за взрослых, а полностью зависят от них. Защита… еда… любовь!

К тому времени как они вернулись домой, у Патриции жутко разболелась голова. Сегодня у нее был свободный вечер, и она решила съездить в «Хилтон», проверить, нет ли для нее сообщений, и позвонить сестре. Несмотря на заверения Вивьен, она не могла себе позволить звонить домой от Сильвии, да там и не поговоришь свободно.

Портье в отеле помнил ее и приветствовал теплой улыбкой. Посланий не было, и девушка обрадовалась этому. К счастью, вестибюль был почти пустой, и она подошла к телефону-автомату.

Барбара ответила так быстро, как будто сидела у телефона и ждала звонка. Продиктовав ей номер, Патриция стала ждать, пока сестра перезвонит, рассеянно осматривая вестибюль. Вдруг она замерла, заметив в противоположном конце Нолана. Тот стоял у входа в ресторан и с кем-то разговаривал. Слава Богу, он ее не заметил, а когда зазвонил телефон, Патриция отвернулась и сняла трубку, помолившись в душе, чтобы он так ее и не увидел.

Услышав о предстоящем в воскресенье событии, Барбара возбужденно заявила, что это просто замечательно, что это наконец именно тот подходящий момент, когда Патриция должна встать и произнести заранее отрепетированную речь. Настало время возмездия!

— Возможно, — спокойно ответила Патриция, — но послушай, все не так просто…

— Никаких «но»! — безжалостно прервала сестру Барбара, но потом голос ее смягчился: — Я люблю тебя, Патти.

Так Патрицию называли родные только в детстве. Глаза ее наполнились слезами, хотелось плакать и смеяться одновременно.

— Я тоже очень тебя люблю, — хрипловато ответила она и чмокнула в трубку, изображая поцелуй. — Ох, как мне тебя не хватает! — прошептала Патриция, кладя трубку.

— Джонни, Родни, а теперь объяснение в любви по телефону, — протянул знакомый насмешливый голос у нее за спиной. — Вы не скупитесь!

Не веря своим ушам, Патриция яростно выпалила:

— Вы подслушивали! Конечно, чего же еще от вас ожидать! К вашему сведению, это человек, который очень много для меня значит!

— Вот как, — процедил Нолан сквозь зубы. — Вы меня удивляете. После нашего поцелуя я бы не поверил, что у вас есть некто особенный.

Патриция покраснела и прошипела:

— Ваш особенный — насильственный — поцелуй не произвел на меня никакого впечатления! Имейте это в виду.

Развернувшись, она выскочила на улицу, вдыхая прохладный вечерний воздух, довольная, что Нолан остался в отеле. Однако, как выяснилось, он последовал за ней и теперь стоял рядом.

— Уйдите, перестаньте меня преследовать!

— Я не преследую вас, — возразил Нолан, — и я не целовал вас насильно!

— Вот как! — воскликнула Патриция, вспыхнув. Входившие и выходившие из отеля люди с улыбками посматривали на них. Она инстинктивно отошла в тень. — Разве не вы схватили меня и… Вы же просто напали на меня! — Внутренний голос нашептывал, что она пользуется опасными словами, но девушка уже не обращала на него внимания.

— Напал на вас?! Да ничего подобного! Да, я вас поцеловал. Но ведь вы так отреагировали…

— Это была ошибка… я просто думала о другом, — защищалась Патриция. — Это случайность.

— Неужели?

— Конечно! — Но Патриция сама услышала, что в голосе не было решимости. Она посмотрела за спину Нолана, так хотелось убежать от него, не дать причинить ей боль. — Слушайте, мне надо идти, последний автобус в Лонгрич уходит в десять, и я должна…

— Последний автобус? — Патриция увидела, как он нахмурился. — Но ведь Сильвия наверняка предложила вам машину?

— Да, — уже спокойнее подтвердила Патриция. — Но я поехала в Чарлвилл по личному делу, а Сильвии сегодня машина была нужна, нечестно было бы ее отбирать.

— Как это глупо и неосторожно, — отругал ее Нолан. — Женщина не должна рисковать и пользоваться общественным транспортом так поздно! Я отвезу вас.

Патриция попыталась возразить, но он не стал даже слушать: просто сообщил, что как адвокат слишком часто сталкивался с жертвами разного рода насилия, которому подвергались молодые женщины, в одиночку путешествовавшие поздним вечером.

— Но во мне сто восемьдесят росту, и меня никак не назовешь хрупкой!

— Вы женщина, — твердо стоял на своем Нолан. — Рост тут ни при чем. Наверное, с вашей точки зрения… то есть я хочу сказать, что когда женщина выше привычного роста, она сразу занимает оборонительную позицию…

— И что же? — разозлилась Патриция. — Она отпугивает мужчин, да? Вас — может быть, но уверяю…

Они уже вышли на площадь, и Нолан взял ее под локоть.

— Вот моя машина. — Он не выпускал ее руку. — Не знаю, в чем вы хотели меня уверить, но я скажу вот что. Действительно, женщина вашего роста может, по-видимому, и отпугнуть кого-то. Однако при моем росте одна мысль о том… — он приостановился, слегка запнувшись, — что придется заниматься любовью с женщиной-недомерком, приводит меня в ужас. В то время как может появиться женщина, чье тело будет под стать моему…

27